< Proverbiorum 19 >

1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
A loucura do homem perverte seu caminho; e seu coração se ira contra o SENHOR.
4 Divitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
A riqueza faz ganhar muitos amigos; mas ao pobre, até seu amigo o abandona.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras não escapará.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Muitos suplicam perante o príncipe; e todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
Todos os irmãos do pobre o odeiam; ainda mais seus amigos se afastam dele; ele corre atrás deles com palavras, mas eles nada lhe [respondem].
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona.
Quem adquire entendimento ama sua alma; quem guarda a prudência encontrará o bem.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras perecerá.
10 Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
O luxo não é adequado ao tolo; muito menos ao servo dominar sobre príncipes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua praetergredi.
A prudência do homem retém sua ira; e sua glória é ignorar a ofensa.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
A fúria do rei é como o rugido de um leão; mas seu favor é como orvalho sobre a erva.
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
O filho tolo é uma desgraça ao seu pai; e brigas da esposa são [como] uma goteira duradoura.
14 Domus, et divitiae dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
A casa e as riquezas são a herança dos pais; porém a mulher prudente [vem] do SENHOR.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
Quem guarda o mandamento cuida de sua alma; e quem despreza seus caminhos morrerá.
17 Foeneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
Quem faz misericórdia ao pobre empresta ao SENHOR; e ele lhe pagará sua recompensa.
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Castiga a teu filho enquanto há esperança; mas não levantes tua alma para o matar.
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
Aquele que tem grande irá será punido; porque se tu [o] livrares, terás de fazer o mesmo de novo.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Ouve o conselho, e recebe a disciplina; para que sejas sábio nos teus últimos [dias].
21 Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
O que se deseja do homem [é] sua bondade; porém o pobre é melhor do que o homem mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessimi.
O temor ao SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que [o tem] habitará satisfeito, nem mal algum o visitará.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
O preguiçoso põe sua mão no prato, e nem sequer a leva de volta à boca.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Fere ao zombador, e o ingênuo será precavido; e repreende ao prudente, e ele aprenderá conhecimento.
26 Qui affligit patrem, et fugit matrem, ignominiosus est et infelix.
Aquele que prejudica ao pai [ou] afugenta a mãe é filho causador de vergonha e de desgraça.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiae.
Filho meu, deixa de ouvir a instrução, [então] te desviarás das palavras de conhecimento.
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
A má testemunha escarnece do juízo; e a boca dos perversos engole injustiça.
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
Julgamentos estão preparados para zombadores, e açoites para as costas dos tolos.

< Proverbiorum 19 >