< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
And the second lot came out for the children of Symeon; and their inheritance was in the midst of the lots of the children of Juda.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
3 et Hasersual, Bala et Asem
and Arsola, and Bola, and Jason,
4 et Eltholad, Bethul et Harma
and Erthula, and Bula, and Herma,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
and Sikelac, and Baethmachereb, and Sarsusin,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villae earum.
and Batharoth, and their fields, thirteen cities, and their villages.
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villae earum:
Eremmon, and Thalcha, and Jether, and Asan; four cities and their villages,
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
round about their cities as far as Balec as [men] go to Bameth southward: this [is] the inheritance of the tribe of the children of Symeon according to their families.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
The inheritance of the tribe of the children of Symeon [was a part] of the lot of Juda, for the portion of the children of Juda was greater than theirs; and the children of Symeon inherited in the midst of their lot.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
And the third lot came out to Zabulon according to their families: the bounds of their inheritance shall be—Esedekgola shall be their border,
11 Ascenditque de Mari et Medalaa, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
the sea and Magelda, and it shall reach to Baetharaba in the valley, which is opposite Jekman.
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
And the border returned from Sedduc in a contrary direction eastward from Baethsamys, to the borders of Chaselothaith, and shall pass on to Dabiroth, and shall proceed upward to Phangai.
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
And thence it shall come round in the opposite direction eastward to Gebere to the city of Catasem, and shall go on to Remmonaa Matharaoza.
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim, et villae earum.
and Catanath, and Nabaal, and Symoon, and Jericho, and Baethman.
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Zabulon according to their families, [these] cities and their villages.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
And the fourth lot came out to Issachar.
18 fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
And their borders were Jazel, and Chasaloth, and Sunam,
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
and Agin, and Siona, and Reeroth,
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
and Anachereth, and Dabiron, and Kison, and Rebes,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
and Remmas, and Jeon, and Tomman, and Aemarec, and Bersaphes.
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villae earum.
And the boundaries shall border upon Gaethbor, and upon Salim westward, and Baethsamys; and the extremity of his bounds shall be Jordan.
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
And the fifth lot came out to Aser according to their families.
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
and Elimelech, and Amiel, and Maasa, and the lot will border on Carmel westward, and on Sion, and Labanath.
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad laevam Cabul,
And it will return westward from Baethegeneth, and will join Zabulon and Ekgai, and Phthaeel northwards, and the borders will come to Saphthaebaethme, and Inael, and will go on to Chobamasomel,
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
and Elbon, and Raab, and Ememaon, and Canthan to great Sidon.
29 revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
And the borders shall turn back to Rama, and to the fountain of Masphassat, and the Tyrians; and the borders shall return to Jasiph, and their going forth shall be the sea, and Apoleb, and Echozob,
30 et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
and Archob, and Aphec, and Raau.
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Aser according to their families, the cities and their villages.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
And the sixth lot came out to Nephthali.
33 et coepit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quae est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
And the coasts will return westward by Athabor, and will go out thence to Jacana, and will border on Zabulon southward, and Aser will join [it] westward, and Jordan eastward.
35 civitates munitissimae, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
And the walled cities of the Tyrians, Tyre, and Omathadaketh, and Kenereth,
36 et Edema et Arama, Asor
and Armaith, and Areal, and Asor,
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
and Cades, and Assari, and the well of Asor;
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villae earum.
and Keroe, and Megalaarim, and Baetthame, and Thessamys.
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Nephthali.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
And the seventh lot came out to Dan.
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
And their borders were Sarath, and Asa, and the cities of Sammaus,
42 Selebin et Aialon et Iethela,
and Salamin, and Ammon, and Silatha,
43 Elon et Themna et Acron,
and Elon, and Thamnatha, and Accaron;
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
and Alcatha, and Begethon, and Gebeelan,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
and Azor, and Banaebacat, and Gethremmon.
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
And westward of Hieracon the border [was] near to Joppa.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan, according to their families, these [are] their cities and their villages: and the children of Dan did not drive out the Amorite who afflicted them in the mountain; and the Amorite would not suffer them to come down into the valley, but they forcibly took from them the border of their portion.
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
And the sons of Dan went and fought against Lachis, and took it, and struck it with the edge of the sword; and they lived in it, and called the name of it Lasendan: and the Amorite continued to dwell in Edom and in Salamin: and the hand of Ephraim prevailed against them, and they became tribute to them.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
And they proceeded to take possession of the land according to their borders, and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Naue among them,
50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et aedificavit civitatem, habitavitque in ea.
by the command of God, and they gave him the city which he asked for, Thamnasarach, which is in the mount of Ephraim; and he built the city, and lived in it.
51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
These [are] the divisions which Eleazar the priest divided by lot, and Joshua the [son] of Naue, and the heads of families among the tribes of Israel, according to the lots, in Selo before the Lord by the doors of the tabernacle of testimony, and they went to take possession of the land.

< Iosue 19 >