< Iosue 15 >

1 Igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit: A termino Edom, usque ad desertum Sin contra Meridiem, et usque ad extremam partem australis plagae.
و قرعه به جهت سبط بنی یهودا، به حسب قبایل ایشان، به طرف جنوب به‌سر حد ادوم، یعنی صحرای صین به اقصای تیمان رسید.۱
2 initium eius a summitate maris salsissimi, et a lingua eius, quae respicit Meridiem.
و حد جنوبی ایشان از آخر بحرالملح، از خلیجی که متوجه به سمت جنوب است، بود.۲
3 Egrediturque contra Ascensum Scorpionis, et pertransit in Sina: ascenditque in Cadesbarne, et pervenit in Esron, ascendens ad Addar, et circuiens Carcaa,
و به طرف جنوب، فراز عکربیم بیرون آمده، به صین گذشت، و به جنوب قادش برنیع برآمده، به حصرون گذشت، و به اداربرآمده، به سوی قرقع برگشت.۳
4 atque inde pertransiens in Asemona, et perveniens ad Torrentem Aegypti: eruntque termini eius mare magnum. hic erit finis meridianae plagae.
و از عصمون گذشته، به وادی مصر بیرون آمد، و انتهای این حدتا به دریا بود. این حد جنوبی شما خواهد بود.۴
5 Ab Oriente vero erit initium, mare salsissimum usque ad extrema Iordanis: et ea quae respiciunt ad Aquilonem a lingua maris usque ad eumdem Iordanis fluvium.
وحد شرقی، بحرالملح تا آخر اردن بود، و حدطرف شمال، از خلیج دریا تا آخر اردن بود.۵
6 ascenditque terminus in Beth hagla, et transit ab Aquilone in Beth Araba: ascendens ad lapidem Boen filii Ruben.
واین حد تا بیت حجله برآمده، به طرف شمالی بیت عربه گذشت، و این حد نزد سنگ بهن پسر روبین برآمد.۶
7 et tendens usque ad terminos Debera de Valle Achor, contra Aquilonem respiciens Galgala, quae est ex adverso Ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis: transitque aquas, quae vocantur Fons solis: et erunt exitus eius ad Fontem rogel.
و این حد از وادی عخور نزد دبیر برآمد، و به طرف شمال به سوی جلجال که مقابل فرازادمیم است، که در جنوب وادی است، متوجه می‌شود، و این حد نزد آبهای عین شمس گذشت، و انتهایش نزد عین روجل بود.۷
8 ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusaei ad Meridiem, haec est Ierusalem: et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad Occidentem in summitate Vallis Raphaim contra Aquilonem.
و این حد ازوادی پسر هنوم به‌جانب یبوسی، به طرف جنوب که همان اورشلیم باشد، برآمد. پس این حد به سوی قله کوهی که به طرف مغرب مقابل وادی هنوم، و به طرف شمال به آخر وادی رفائیم است، گذشت.۸
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nephtoa: et pervenit usque ad vicos montis Ephron: inclinaturque in Baala, quae est Cariathiarim, id est, urbs silvarum.
و این حد از قله کوه به چشمه آبهای نفتوح کشیده شد، و نزد شهرهای کوه عفرون بیرون آمد، و تا بعله که قریه یعاریم باشد، کشیده شد.۹
10 et circuit de Baala contra Occidentem, usque ad montem Seir: transitque iuxta latus montis Iarim ad Aquilonem in Cheslon: et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.
و این حد از بعله به طرف مغرب به کوه سعیر برگشت، و به طرف شمال از جانب کوه یعاریم که کسالون باشد گذشت، و نزد بیت شمس بزیر آمده، از تمنه گذشت.۱۰
11 et pervenit contra Aquilonem partis Accaron ex latere: inclinaturque Sechrona, et transit montem Baala: pervenitque in Iebneel, et magni maris contra occidentem fine concluditur.
و این حد به سوی شمال از جانب عقرون بیرون آمد، و تا شکرون کشیده شد، و از کوه بعله گذشته، نزد یبنئیل بیرون آمد، و انتهای این حد دریا بود.۱۱
12 hi sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis.
و حد غربی دریای بزرگ و کناره آن بود، این است حدودبنی یهودا از هر طرف به حسب قبایل ایشان.۱۲
13 Caleb vero filio Iephone dedit partem in medio filiorum Iuda, sicut praeceperat ei Dominus: Cariath Arbe patris Enac, ipsa est Hebron.
و به کالیب بن یفنه به حسب آنچه خداوند به یوشع فرموده بود، در میان بنی یهودا قسمتی داد، یعنی قریه اربع پدر عناق که حبرون باشد.۱۳
14 Delevitque ex ea Caleb tres filios Enac, Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.
وکالیب سه پسر عناق یعنی شیشی و اخیمان وتلمی اولاد عناق را از آنجا بیرون کرد.۱۴
15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quae prius vocabatur Cariath Sepher, id est, civitas litterarum.
و ازآنجا به ساکنان دبیر برآمد و اسم دبیر قبل از آن قریه سفر بود.۱۵
16 Dixitque Caleb: Qui percusserit Cariath Sepher, et ceperit eam, dabo ei Axam filiam meam uxorem.
و کالیب گفت: «هر‌که قریه سفررا بزند و آن را بگیرد، دختر خود عکسه را به زنی به او خواهم داد.۱۶
17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb iunior: deditque ei Axam filiam suam uxorem.
و عتنئیل پسر قناز برادرکالیب آن را گرفت، و دختر خود عکسه را به او به زنی داد.۱۷
18 Quae, cum pergerent simul, suasa est a viro suo ut peteret a patre suo agrum, suspiravitque ut sedebat in asino. Cui Caleb: Quid habes, inquit?
و چون او نزد وی آمد او را ترغیب کرد که از پدر خود زمینی طلب نماید، و دختر ازالاغ خود پایین آمد، و کالیب وی را گفت: «چه می‌خواهی؟»۱۸
19 At illa respondit: Da mihi benedictionem: Terram australem et arentem dedisti mihi, iunge et irriguam. Dedit itaque ei Caleb irriguum superius et inferius.
گفت: «مرا برکت ده. چونکه زمین جنوبی را به من داده‌ای، چشمه های آب نیزبه من بده. پس چشمه های بالا و چشمه های پایین را به او بخشید.۱۹
20 Haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas.
این است ملک سبط بنی یهودا به حسب قبایل ایشان.۲۰
21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a Meridie: Cabseel et Eder et Iagur,
و شهرهای انتهایی سبطبنی یهودا به سمت جنوب بر سرحد ادوم قبصئیل و عیدر و یاجور بود،۲۱
22 et Cyna et Dimona et Adada,
و قینه و دیمونه وعدعده،۲۲
23 et Cades, et Asor, et Iethnam,
و قادش و حاصور و یتنان،۲۳
24 Ziph et Telem et Baloth,
و زیف و طالم و بعلوت،۲۴
25 Asor nova et Carioth, Hesron, haec est Asor.
و حاصور حدته و قریوت حصرون که حاصور باشد.۲۵
26 Amam, Sama, et Molada,
امام و شماع ومولاده،۲۶
27 et Asergadda et Hassemon et Bethphelet,
و حصرجده و حشمون و بیت فالط،۲۷
28 et Hasersual et Bersabee et Baziothia,
و حصر شوعال و بیرشبع و بزیوتیه،۲۸
29 et Baala et Im et Esem,
و بعاله و عییم و عاصم،۲۹
30 et Eltholad et Cesil et Harma,
و التولد و کسیل و حرمه،۳۰
31 et Siceleg et Medemena et Sensenna,
وصقلج و مدمنه و سنسنه،۳۱
32 Lebaoth et Selim et Aen et Remon. omnes civitates vigintinovem, et villae earum.
و لباوت و سلخیم و عین و رمون، جمیع این شهرها با دهات آنهابیست و نه می‌باشد.۳۲
33 In campestribus vero: Estaol et Sarea et Asena,
و در هامون اشتاول وصرعه و اشنه،۳۳
34 et Zanoe et Aengannim et Taphua et Enaim,
و زانوح و عین جنیم و تفوح وعینام،۳۴
35 et Ierimoth et Adullam, Socho et Azeca,
و یرموت و عدلام و سوکوه و عزیقه،۳۵
36 et Saraim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quattuordecim, et villae earum.
و شعرایم و عدیتایم و الجدیره و جدیرتایم، چهارده شهر با دهات آنها.۳۶
37 Sanan et Hadassa et Magdalgad,
صنان و حداشاه و مجدل جاد.۳۷
38 Delean et Masepha et Iecthel,
و دلعان و المصفه و یقتئیل.۳۸
39 Lachis et Bascath et Eglon,
و لاخیش و بصقه وعجلون.۳۹
40 Chebbon et Leheman et Cethlis
و کبون و لحمان و کتلیش.۴۰
41 et Gideroth et Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim, et villae earum.
وجدیروت و بیت داجون و نعمه و مقیده. شانزده شهر با دهات آنها.۴۱
42 Labana et Ether et Asan,
و لبنه و عاتر و عاشان.۴۲
43 Iephtha et Esna et Nesib,
و یفتاح و اشنه و نصیب.۴۳
44 et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem, et villae earum.
و قعیله واکزیب و مریشه. نه شهر با دهات آنها.۴۴
45 Accaron cum vicis et villulis suis.
وعقرون و قصبه‌ها و دهات آن.۴۵
46 Ab Accaron usque ad mare: omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius.
از عقرون تادریا، همه که به اطراف اشدود بود با دهات آنها.۴۶
47 Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Aegypti, et mare magnum terminus eius.
و اشدود و قصبه‌ها و دهات آن. و غزا وقصبه‌ها و دهات آن تا وادی مصر، و تا دریای بزرگ و کنار آن.۴۷
48 Et in monte: Samir et Iether et Socoth
و در کوهستان شامیر و یتیر و سوکوه.۴۸
49 et Danna et Cariathsenna, haec est Dabir:
ودنه و قریه سنه که دبیر باشد.۴۹
50 Anab et Istemo et Anim,
و عناب و اشتموه و عانیم.۵۰
51 Gosen et Olon et Gilo: civitates undecim et villae earum.
و جوشن و حولون و جیلوه، یازده شهر با دهات آنها.۵۱
52 Arab et Ruma et Esaan,
و اراب و دومه و اشعان.۵۲
53 et Ianum et Beththaphua et Apheca,
و یانوم و بیت تفوح و افیقه.۵۳
54 Athmatha et Cariath Arbe, haec est Hebron, et Sior: civitates novem, et villae earum.
و حمطه و قریه اربع که حبرون باشد، و صیعور، نه شهر با دهات آنها.۵۴
55 Maon et Carmel et Ziph et Iota,
و معون و کرمل و زیف و یوطه.۵۵
56 Iezrael et Iucadam et Zanoe,
ویزرعیل و یقدعام و زانوح.۵۶
57 Accain Gabaa et Thamna: civitates decem, et villae earum.
و القاین و جبعه وتمنه، ده شهر با دهات آنها.۵۷
58 Halhul, et Besur, et Gedor,
و حلحول و بیت صور و جدور.۵۸
59 Mareth, et Bethanoth, et Eltecon: civitates sex et villae earum.
ومعارات و بیت عنوت و التقون، شش شهر با دهات آنها.۵۹
60 Cariathbaal, haec est Cariathiarim urbs silvarum, et Arebba: civitates duae, et villae earum.
و قریه بعل که قریه یعاریم باشد و الربه، دوشهر با دهات آنها.۶۰
61 In deserto Betharaba, Meddin, et Sachacha
و در بیابان بیت عربه و مدین و سکاکه.۶۱
62 et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi: civitates sex, et villae earum.
والنبشان و مدینه الملح و عین جدی، شش شهر بادهات آنها.۶۲
63 Iebusaeum autem habitatorem Ierusalem non potuerunt filii Iuda delere: habitavitque Iebusaeus cum filiis Iuda in Ierusalem usque in praesentem diem.
و اما یبوسیان که ساکن اورشلیم بودند، بنی یهودا نتوانستند ایشان را بیرون کنند. پس یبوسیان با بنی یهودا تا امروز در اورشلیم ساکنند.۶۳

< Iosue 15 >