< Job 20 >

1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 Idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiae meae respondebit mihi.
Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.
Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
6 Si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
[Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiae eius, et cum eo in pulvere dormient.
Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperae.
Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
18 Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non aedificavit eam.
Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quae concupierat, possidere non poterit.
Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, aestuabit, et omnis dolor irruet super eum.
Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
[Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Gladius eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.

< Job 20 >