< Ii Samuelis 22 >

1 Locutus est autem David Domino verba carminis huius, in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul.
E falou David ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 et ait: Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 Deus fortis meus sperabo in eum: scutum meum, et cornu salutis meae: elevator meus, et refugium meum: salvator meus, de iniquitate liberabis me.
Deus é o meu rochedo, nele confiarei: o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador, de violência me salvaste.
4 Laudabilem invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
O Senhor, digno de louvor, invoquei, e de meus inimigos fiquei livre.
5 Quia circumdederunt me contritiones mortis: torrentes Belial terruerunt me.
Porque me cercaram as ondas de morte: as torrentes de Belial me assombraram.
6 Funes inferni circumdederunt me: praevenerunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte. (Sheol h7585)
7 In tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo sancto suo vocem meam, et clamor meus veniet ad aures eius.
Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei: do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Commota est et contremuit terra: fundamenta montium concussa sunt, et conquassata, quoniam iratus est eis.
Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Ascendit fumus de naribus eius, et ignis de ore eius vorabit: carbones succensi sunt ab eo.
Subiu o fumo de seus narizes, e da sua boca um fogo devorador: carvões se incenderam dele.
10 Inclinavit caelos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
E abaixou os céus, e desceu: e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 Et ascendit super cherubim, et volavit: et lapsus est super pennas venti.
E subiu sobre um cherubim, e voou: e foi visto sobre as asas do vento.
12 Posuit tenebras in circuitu suo latibulum: cribrans aquas de nubibus caelorum.
E por tendas pôs as trevas ao redor de si: ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Prae fulgore in conspectu eius, succensi sunt carbones ignis.
Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se accendem.
14 Tonabit de caelo Dominus: et excelsus dabit vocem suam.
Trovejou desde os céus o Senhor: e o altíssimo fez soar a sua voz.
15 Misit sagittas et dissipavit eos: fulgur, et consumpsit eos.
E disparou flechas, e os dissipou: raios e os perturbou.
16 Et apparuerunt effusiones maris, et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini, ab inspiratione spiritus furoris eius.
E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram: pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento dos seus narizes.
17 Misit de coelo, et assumpsit me: et extraxit me de aquis multis.
Desde o alto enviou, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
18 Liberavit me ab inimico meo potentissimo, et ab his qui oderant me: quoniam robustiores me erant.
Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 Praevenit me in die afflictionis meae, et factus est Dominus firmamentum meum.
Encontraram-me no dia da minha calamidade: porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Et eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
E tirou-me à largura, e arrebatou-me dali; porque tinha prazer em mim.
21 Retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi.
Recompensou-me o Senhor conforme à minha justiça: conforme à pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 Quia custodivi vias Domini, et non egi impie, a Deo meo.
Porque guardei os caminhos do Senhor: e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Omnia enim iudicia eius in conspectu meo: et praecepta eius non amovi a me.
Porque todos os seus juízos estavam diante de mim: e de seus estatutos me não desviei.
24 Et ero perfectus cum eo: et custodiam me ab iniquitate mea.
Porém fui sincero perante ele: e guardei-me da minha iniquidade.
25 Et restituet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum, in conspectu oculorum suorum.
E me retribuiu o Senhor conforme à minha justiça, conforme à minha pureza diante dos seus olhos.
26 Cum sancto sanctus eris: et cum robusto perfectus.
Com o benigno te mostras benigno: com o varão sincero te mostras sincero.
27 Cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
Com o puro te mostras puro: mas com o perverso te mostras avesso.
28 Et populum pauperem salvum facies: oculisque tuis excelsos humiliabis.
E o povo aflito livras: mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Quia tu lucerna mea Domine: et tu Domine illuminabis tenebras meas.
Porque tu, Senhor, és a minha candeia: e o Senhor esclarece as minhas trevas.
30 In te enim curram accinctus: in Deo meo transiliam murum.
Porque contigo passo pelo meio dum esquadrão: pelo meu Deus salto um muro.
31 Deus, immaculata via eius, eloquium Domini igne examinatum: scutum est omnium sperantium in se.
O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.
32 Quis est Deus praeter Dominum: et quis fortis praeter Deum nostrum?
Porque, quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Deus qui accinxit me fortitudine: et complanavit perfectam viam meam.
Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 Coaequans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me.
Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Docens manus meas ad praelium, et componens quasi arcum aereum brachia mea.
Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 Dedisti mihi clypeum salutis tuae: et mansuetudo mea multiplicavit me.
Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
37 Dilatabis gressus meos subtus me: et non deficient tali mei.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Persequar inimicos meos, et conteram: et non convertar donec consumam eos.
Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 Consumam eos et confringam, ut non consurgant: cadent sub pedibus meis.
E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas cairam debaixo dos meus pés.
40 Accinxisti me fortitudine ad praelium: incurvasti resistentes mihi subtus me.
Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Inimicos meos dedisti mihi dorsum: odientes me, et disperdam eos.
E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 Clamabunt, et non erit qui salvet, ad Dominum, et non exaudiet eos.
Olharam, porém não houve libertador: sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
43 Delebo eos ut pulverem terrae: quasi lutum platearum comminuam eos atque confringam.
Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Salvabis me a contradictionibus populi mei: custodies me in caput Gentium: populus, quem ignoro, serviet mihi.
Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Filii alieni resistent mihi, auditu auris obedient mihi.
Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Filii alieni defluxerunt, et contrahentur in angustiis suis.
Os filhos de estranhos descairam; e, cingindo-se, sairam dos seus encerramentos.
47 Vivit Dominus, et benedictus Deus meus: et exaltabitur Deus fortis salutis meae.
Vive o Senhor, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação:
48 Deus qui das vindictas mihi, et deiicis populos sub me.
O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
49 Qui educis me ab inimicis meis, et a resistentibus mihi elevas me: a viro iniquo liberabis me:
E o que me tira dentre os meus inimigos: e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 Propterea confitebor tibi Domine in gentibus: et nomini tuo cantabo.
Por isso, ó Senhor, te louvarei entre as gentes, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Magnificans salutes regis sui, et faciens misericordiam christo suo David, et semini eius in sempiternum.
Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.

< Ii Samuelis 22 >