< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
3 Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 septima Accos, octava Abia,
A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
17 vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Filius vero Cis, Ierameel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.
E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.

< I Paralipomenon 24 >