< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
3 Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
10 septima Accos, octava Abia,
den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
17 vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
18 vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
29 Filius vero Cis, Ierameel.
Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.
Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.

< I Paralipomenon 24 >