< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 Filii Ethan: Azarias.
O filho de Etã foi Azarias.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 sextum Asom, septimum David.
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

< I Paralipomenon 2 >