< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
6 Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
8 Filii Ethan: Azarias.
Og son hans Etan var Azarja.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
Netanel den fjorde, Raddai den femte,
15 sextum Asom, septimum David.
Osem den sette, David den sjuande.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
21 Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.

< I Paralipomenon 2 >