< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Filii Ethan: Azarias.
The son of Ethan: Azariah.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem the sixth, and David the seventh;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
Efah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Efah, and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >