< Psalmorum 86 >

1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
Una oración de David. ¡Señor, por favor escúchame! ¡Por favor, respóndeme, porque soy débil y necesito tu ayuda!
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
No me dejes morir, porque yo soy fiel a ti. Sálvame, porque soy tu siervo y confío en ti. Tú eres mi Dios.
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
Sé bondadoso conmigo, Señor, porque clamo a ti todo el día.
4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
Hazme feliz, Señor, porque he dedicado mi vida a ti.
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
Porque tú, Señor, eres bueno; tú eres perdonador y amoroso con todos los que vienen a ti.
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
Señor, por favor, escucha mi oración. Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda.
7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
Cuando estoy en problemas clamo a ti porque sé que me responderás.
8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
Señor, no hay nadie como tú entre los “dioses”. Nadie puede hacer las cosas que tú haces.
9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
Tú creaste todas las naciones, y estas vendrán y se postrarán delante de ti. Declararán cuán maravilloso eres.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
¡Porque tú eres grande, y haces grandes cosas! Solo tú eres Dios.
11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
Señor, enséñame tus caminos, para que pueda depender de ti. Hazme leal, para que pueda honrarte.
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
Dios mío, Te agradezco desde los más profundo de mi corazón. Te alabaré por siempre.
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
Porque tu amor es grande para mí; me has salvado de la muerte. (Sheol h7585)
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
Dios, gente arrogante me está atacando.
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
Pero tú, Señor, eres un Dios compasivo y lleno de gracia, lento para la ira, lleno de amor y fidelidad.
16 Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
Vuélvete a mí, ten misericordia conmigo. Dale tu fuerza a tu siervo; salva al hijo de tu criada.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.
¡Muéstrame una señal de que me apruebas! Los que me odian la verán, y serán avergonzados porque tú, Señor, me has ayudado.

< Psalmorum 86 >