< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, in Salomonem.
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
3 Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
6 Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent; reges Arabum et Saba dona adducent:
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 et adorabunt eum omnes reges terræ; omnes gentes servient ei.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
12 Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ; omnes gentes magnificabunt eum.
Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
18 Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 Defecerunt laudes David, filii Jesse.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

< Psalmorum 72 >