< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, in Salomonem.
Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
2 Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
3 Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
5 Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
6 Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
9 Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent; reges Arabum et Saba dona adducent:
Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
11 et adorabunt eum omnes reges terræ; omnes gentes servient ei.
Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
12 Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
13 Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ; omnes gentes magnificabunt eum.
Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
18 Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
20 Defecerunt laudes David, filii Jesse.
(Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).

< Psalmorum 72 >