< Psalmorum 56 >

1 In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.
非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
2 Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi bellantes adversum me.
我的仇敌终日要把我吞了, 因逞骄傲攻击我的人甚多。
3 Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
我惧怕的时候要倚靠你。
4 In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠 神,必不惧怕。 血气之辈能把我怎么样呢?
5 Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
他们终日颠倒我的话; 他们一切的心思都是要害我。
6 Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
7 pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.
他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
8 Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua:
我几次流离,你都记数; 求你把我眼泪装在你的皮袋里。 这不都记在你册子上吗?
9 tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
10 In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem.
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
11 In Deo speravi: non timebo quid faciat mihi homo.
我倚靠 神,必不惧怕。 人能把我怎么样呢?
12 In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi:
神啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
13 quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.
因为你救我的命脱离死亡。 你岂不是救护我的脚不跌倒、 使我在生命光中行在 神面前吗?

< Psalmorum 56 >