< Psalmorum 55 >

1 In finem, in carminibus. Intellectus David. Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
求你侧耳听我,应允我。 我哀叹不安,发声唉哼,
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
都因仇敌的声音,恶人的欺压; 因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。
4 Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
我心在我里面甚是疼痛; 死的惊惶临到我身。
5 Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
恐惧战兢归到我身; 惊恐漫过了我。
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
我说:但愿我有翅膀像鸽子, 我就飞去,得享安息。
7 Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
我必远游, 宿在旷野。 (细拉)
8 Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
我必速速逃到避所, 脱离狂风暴雨。
9 Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头! 因为我在城中见了强暴争竞的事。
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
他们在城墙上昼夜绕行; 在城内也有罪孽和奸恶。
11 et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
邪恶在其中; 欺压和诡诈不离街市。
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
原来不是仇敌辱骂我, 若是仇敌,还可忍耐; 也不是恨我的人向我狂大, 若是恨我的人就必躲避他。
13 Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
不料是你;你原与我平等, 是我的同伴,是我知己的朋友!
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
我们素常彼此谈论,以为甘甜; 我们与群众在 神的殿中同行。
15 Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol h7585)
愿死亡忽然临到他们! 愿他们活活地下入阴间! 因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。 (Sheol h7585)
16 Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
至于我,我要求告 神; 耶和华必拯救我。
17 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
18 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
他救赎我命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我相争的人甚多。
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
那没有更变、不敬畏 神的人, 从太古常存的 神必听见而苦待他。
20 Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
21 divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。
22 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你; 他永不叫义人动摇。
23 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.
神啊,你必使恶人下入灭亡的坑; 流人血、行诡诈的人必活不到半世, 但我要倚靠你。

< Psalmorum 55 >