< Psalmorum 51 >

1 In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.

< Psalmorum 51 >