< Psalmorum 49 >

1 In finem, filiis Core. Psalmus. Audite hæc, omnes gentes; auribus percipite, omnes qui habitatis orbem:
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world:
2 quique terrigenæ et filii hominum, simul in unum dives et pauper.
Both low and high, rich and poor, together.
3 Os meum loquetur sapientiam, et meditatio cordis mei prudentiam.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart [shall be] of understanding.
4 Inclinabo in parabolam aurem meam; aperiam in psalterio propositionem meam.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me.
Wherefore should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
6 Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam,
None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 et pretium redemptionis animæ suæ. Et laborabit in æternum;
(For the redemption of their soul [is] precious, and it ceaseth for ever: )
9 et vivet adhuc in finem.
That he should still live for ever, [and] not see corruption.
10 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas,
For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 et sepulchra eorum domus illorum in æternum; tabernacula eorum in progenie et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
Their inward thought [is, that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call [their] lands after their own names.
12 Et homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Nevertheless man [being] in honour abideth not: he is like the beasts [that] perish.
13 Hæc via illorum scandalum ipsis; et postea in ore suo complacebunt.
This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
14 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum justi in matutino; et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol h7585)
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol h7585)
15 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Ne timueris cum dives factus fuerit homo, et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus:
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 quoniam, cum interierit, non sumet omnia, neque descendet cum eo gloria ejus.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur; confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Though while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
19 Introibit usque in progenies patrum suorum; et usque in æternum non videbit lumen.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 Homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Man [that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.

< Psalmorum 49 >