< Psalmorum 46 >

1 In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
2 Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
3 Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
4 Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
5 Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
6 Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
7 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
8 Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
9 auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
10 Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!

< Psalmorum 46 >