< Psalmorum 44 >

1 In finem. Filiis Core ad intellectum.
可拉后裔的训诲诗,交与伶长。 神啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。
2 Deus, auribus nostris audivimus, patres nostri annuntiaverunt nobis, opus quod operatus es in diebus eorum, et in diebus antiquis.
你曾用手赶出外邦人, 却栽培了我们列祖; 你苦待列邦, 却叫我们列祖发达。
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos; afflixisti populos, et expulisti eos.
因为他们不是靠自己的刀剑得地土, 也不是靠自己的膀臂得胜, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你脸上的亮光, 因为你喜悦他们。
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: sed dextera tua et brachium tuum, et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis.
神啊,你是我的王; 求你出令使雅各得胜。
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob.
我们靠你要推倒我们的敌人, 靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
因为,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得胜。
7 Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me:
惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
8 salvasti enim nos de affligentibus nos, et odientes nos confudisti.
我们终日因 神夸耀, 还要永远称谢你的名。 (细拉)
9 In Deo laudabimur tota die, et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
但如今你丢弃了我们,使我们受辱, 不和我们的军兵同去。
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos, et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris.
你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros, et qui oderunt nos diripiebant sibi.
你使我们当作快要被吃的羊, 把我们分散在列邦中。
12 Dedisti nos tamquam oves escarum, et in gentibus dispersisti nos.
你卖了你的子民也不赚利, 所得的价值并不加添你的资财。
13 Vendidisti populum tuum sine pretio, et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
你使我们受邻国的羞辱, 被四围的人嗤笑讥刺。
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris; subsannationem et derisum his qui sunt in circuitu nostro.
你使我们在列邦中作了笑谈, 使众民向我们摇头。
15 Posuisti nos in similitudinem gentibus; commotionem capitis in populis.
我的凌辱终日在我面前, 我脸上的羞愧将我遮蔽,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me:
都因那辱骂毁谤人的声音, 又因仇敌和报仇人的缘故。
17 a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et persequentis.
这都临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。
18 Hæc omnia venerunt super nos; nec obliti sumus te, et inique non egimus in testamento tuo.
我们的心没有退后; 我们的脚也没有偏离你的路。
19 Et non recessit retro cor nostrum; et declinasti semitas nostras a via tua:
你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
20 quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
倘若我们忘了 神的名, 或向别神举手,
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum,
神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
22 nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die; æstimati sumus sicut oves occisionis.
我们为你的缘故终日被杀; 人看我们如将宰的羊。
23 Exsurge; quare obdormis, Domine? exsurge, et ne repellas in finem.
主啊,求你睡醒,为何尽睡呢? 求你兴起,不要永远丢弃我们!
24 Quare faciem tuam avertis? oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
你为何掩面, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra; conglutinatus est in terra venter noster.
我们的性命伏于尘土; 我们的肚腹紧贴地面。
26 Exsurge, Domine, adjuva nos, et redime nos propter nomen tuum.
求你起来帮助我们! 凭你的慈爱救赎我们!

< Psalmorum 44 >