< Psalmorum 148 >

1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis; laudate eum in excelsis.
Alleluja. Chwalcie PANA z niebios, chwalcie go na wysokościach.
2 Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
Chwalcie go, wszyscy jego aniołowie; chwalcie go, wszystkie jego zastępy.
3 Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
Chwalcie go, słońce i księżycu; chwalcie go, wszystkie gwiazdy świecące.
4 Laudate eum, cæli cælorum; et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
Chwalcie go, niebiosa nad niebiosami i wody, które są nad niebiosami.
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.
Niech chwalą imię PANA, on bowiem rozkazał i zostały stworzone.
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi; præceptum posuit, et non præteribit.
I ustanowił je na wieki wieków; dał prawo, które nie przeminie.
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;
Chwalcie PANA z ziemi, smoki i wszystkie głębiny.
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus;
Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze gwałtowny, wykonujący jego rozkaz;
9 montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
Góry i wszystkie pagórki, drzewa owocowe i wszystkie cedry;
10 bestiæ, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatæ;
Zwierzęta i wszelkie bydło, istoty pełzające i ptactwo skrzydlate.
11 reges terræ et omnes populi; principes et omnes judices terræ;
Królowie ziemscy i wszystkie narody; władcy i wszyscy sędziowie ziemi;
12 juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:
Młodzieńcy, a także dziewice, starzy i dzieci;
13 quia exaltatum est nomen ejus solius.
Niech chwalą imię PANA, bo tylko jego imię jest wzniosłe, [a] jego chwała nad ziemią i niebem.
14 Confessio ejus super cælum et terram; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja.
I wywyższył róg swego ludu, chwałę wszystkich jego świętych, [zwłaszcza] synów Izraela, ludu mu bliskiego. Alleluja.

< Psalmorum 148 >