< Proverbiorum 20 >

1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur non erit sapiens.
O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquelle que n'elles errar nunca será sabio.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum peccat in animam suam.
Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira pecca contra a sua propria alma.
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis.
Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremette n'elle.
4 Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri; sed homo sapiens exhauriet illud.
Como as aguas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem d'intelligencia o tirará para fóra.
6 Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet?
Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficencia; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
7 Justus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet.
O justo anda na sua sinceridade; bemaventurados serão os seus filhos depois d'elle.
8 Rex qui sedet in solio judicii dissipat omne malum intuitu suo.
Assentando-se o rei no throno do juizo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum; purus sum a peccato?
Quem podéra dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu peccado!
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera ejus.
Até a creança se dará a conhecer pelas suas acções, se a sua obra será pura e recta
12 Aurem audientem, et oculum videntem: Dominus fecit utrumque.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
Não ames o somno, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor; et cum recesserit, tunc gloriabitur.
Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Est aurum et multitudo gemmarum, et vas pretiosum labia scientiæ.
Ha oiro e abundancia de rubins, mas os labios do conhecimento são joia preciosa.
16 Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Quando alguem fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
17 Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os ejus calculo.
Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua bocca se encherá de pedrinhas d'areia.
18 Cogitationes consiliis roborantur, et gubernaculis tractanda sunt bella.
Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremettas.
20 Qui maledicit patri suo et matri, extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris:
O que a seu pae ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-ha a sua lampada em trevas negras.
21 hæreditas ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
Adquirindo-se apressadamente a herança no principio, o seu fim não será bemdito.
22 Ne dicas: Reddam malum: exspecta Dominum, et liberabit te.
Não digas: Vingar-me-hei do mal: espera pelo Senhor, e elle te livrará.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus; statera dolosa non est bona.
Duas sortes de peso são abominaveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
Laço é para o homem engulir o que é sancto; e, feitos os votos, então inquirir.
26 Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
O rei sabio dissipa os impios e torna sobre elles a roda.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
A alma do homem é a lampada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus ejus.
Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem elle o seu throno.
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum, et dignitas senum canities.
O ornato dos mancebos é a sua força: e a belleza dos velhos as cãs.
30 Livor vulneris absterget mala, et plagæ in secretioribus ventris.
Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como tambem as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.

< Proverbiorum 20 >