< Proverbiorum 19 >

1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l’homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
Le manque de science n’est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
La folie de l’homme pervertit sa voie, Et c’est contre l’Éternel que son cœur s’irrite.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
La richesse procure un grand nombre d’amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
5 Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Beaucoup de gens flattent l’homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s’éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l’intelligence trouve le bonheur.
9 Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.
10 Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!
11 Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
L’homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
13 Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d’une femme sont une gouttière sans fin.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l’Éternel.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
La paresse fait tomber dans l’assoupissement, Et l’âme nonchalante éprouve la faim.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
Celui qui a pitié du pauvre prête à l’Éternel, Qui lui rendra selon son œuvre.
18 Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Écoute les conseils, et reçois l’instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
21 Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
Il y a dans le cœur de l’homme beaucoup de projets, Mais c’est le dessein de l’Éternel qui s’accomplit.
22 Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
Ce qui fait le charme d’un homme, c’est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.
23 Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
La crainte de l’Éternel mène à la vie, Et l’on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, Si c’est pour t’éloigner des paroles de la science.
28 Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l’iniquité.
29 Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.
Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.

< Proverbiorum 19 >