< Proverbiorum 19 >

1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
18 Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
22 Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< Proverbiorum 19 >