< Job 17 >

1 Spiritus meus attenuabitur; dies mei breviabuntur: et solum mihi superest sepulchrum.
"Dahin ist meine Lebenskraft, und meine Tage, die verflossen, sind für mich ebensoviel Gräber.
2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
Wahrhaftig! Tadler sind bei mir; mein Auge muß auf ihrem Hader weilen. -
3 Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me.
Setz ein! Jedoch Du hast schon meinen Einsatz. Wer gäbe sonst mir Handschlag?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina: propterea non exaltabuntur.
Ihr Herz verschlossest Du der Einsicht; drum darfst Du sie nicht triumphieren lassen.
5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient.
Es hieße, Freunden einen Anteil zuerkennen, die eigenen Kinder aber darben lassen.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
Zum Sprichwort macht er mich für alle Welt; wie einer, dem man ins Gesicht speit, bin ich jetzt.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
Die Augen sind vor Kummer blind; wie Schatten schwindet hin mein Leib.
8 Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
Die 'Frommen' staunen drüber, 'Unschuldige' jubeln über den Verruchten.
9 Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
Recht fest an ihrem Wege halten die 'Gerechten', aufs neue schöpfen Kräfte diese 'Biederen'.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
Wenn ihr auch allesamt herbeikommt, ich finde keinen Weisen unter euch.
11 Dies mei transierunt; cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum.
Hinschwinden meine Tage; dahin sind meine Pläne, die Herzenswünsche.
12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
Nacht macht man mir für Tag, das Licht noch dunkler als die Finsternis.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol h7585)
Muß ich schon in der Unterwelt auf eine Wohnung rechnen, erhalte ich mein Ruhbett in der Finsternis. (Sheol h7585)
14 Putredini dixi: Pater meus es; Mater mea, et soror mea, vermibus.
Und muß ich 'Vater!' zur Verwesung sagen und zum Gewürme 'Mutter!', 'Schwester!',
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea? et patientiam meam quis considerat?
wo bleibt da meine Hoffnung? Wer kann noch Glück für mich erspähen?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol h7585)
Sie steigen in die Unterwelt, wenn wir gemeinsam in dem Staube ruhen." (Sheol h7585)

< Job 17 >