< Genesis 10 >

1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.

< Genesis 10 >