< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
los hijos de Paros, 2.172;
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
los hijos de Sefatías, 372;
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
los hijos de Ara, 775;
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
los hijos de Elam, 1.254;
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
los hijos de Zatu, 945;
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
los hijos de Zacai, 760;
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
los hijos de Bani, 642;
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
los hijos de Bebai, 623
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
los hijos de Azgad, 1.222;
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
los hijos de Adonicam, 666;
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
los hijos de Bigvai, 2.056;
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
los hijos de Adin, 454;
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
los hijos de Bezai, 323;
18 Filii Jora, centum duodecim.
los hijos de Jora, 112;
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
los hijos de Hasum, 223;
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
los hijos de Gibar, 95;
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
el pueblo de Belén, 123;
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
el pueblo de Netofa, 56;
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
el pueblo de Anatot, 128;
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
el pueblo de Bet-azmavet, 42;
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
el pueblo de Micmas, 122
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
los hijos de Nebo, 52;
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
los hijos de Magbis, 156;
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
los hijos de Elam, 1.254;
32 Filii Harim, trecenti viginti.
los hijos de Harim, 320;
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
los hijos de Jericó, 345;
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
los hijos de Senaa, 3.630.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
los hijos de Imer, 1.052;
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
los hijos de Pasur, 1.247;
39 Filii Harim, mille decem et septem.
los hijos de Harim, 1.017.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
los cantores de los hijos de Asaf, 128;
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Queros, Siaha, Padón,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Hagab, Salmai, Hanán,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Rezín, Necoda, Gazam,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Uza, Paseah, Besai,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Asena, Mehunim, Nefusim,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barcos, Sísara, Tema,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Nezía, y Hatifa.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
435 camellos y 6.720 asnos.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.

< Esdræ 2 >