< I Paralipomenon 8 >

1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Benjamin loh a caming la Bela, a pabae ah Ashbel, a pathum ah Aharah a sak.
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
A pali te Nohah, a panga te Rapha.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Bela koca ah Addar, Gera, Abihud.
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
Abishua, Naaman, Ahoah.
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Shephuphan, Huram om.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Amih he tah Geba ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la aka om Ehud koca rhoek ni. Tedae amih te Manahath la a poelyoe uh.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Amih, Naaman, Ahijah, Gera te a poelyoe phoeiah tah Uzzah neh Ahihud te a sak.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
Shaharaim loh Moab khohmuen ah ca a sak phoeiah a yuu Hushim neh Baara te a hlak.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
A yuu Hodesh lamloh Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Anih koca ah he rhoek tah a napa rhoek kah a lu la om.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
Hushim lamloh Abitub neh Elpaal a sak.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
Elpaal koca ah Eber, Misham, Shemmed. Anih loh Ono, Lod neh a khobuel rhoek te a sak.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Beriah neh Shema tah Aijalon ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la om. Amih rhoi loh Gath kah khosa rhoek khaw a yong sak.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
Te phoeiah Ahio, Shashak neh Jerimoth.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebadiah, Arad neh Eder.
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki neh Heber.
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
Ishmerai, Izliah neh Elpaal koca Jobab rhoek.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
Jakim, Zikhri neh Zabdi.
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
Elienai, Zillethai neh Eliel.
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
Adaiah, Beriah neh Shimei koca Shimrath.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
Ishpan, Eber neh Eliel.
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Zikhri neh Hanan.
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hananiah, Elam neh Anthothijah.
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
Iphdeiah neh Shashak koca Penuel.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Shamsherai, Shehariah neh Athaliah.
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
Jaareshiah, Elijah neh Jeroham koca Zikhri.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
Amih rhuirhong ah khaw he rhoek he a napa rhoek kah a lu la ana om tih a lu rhoek he tah Jerusalem ah kho a sak uh.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
Gibeon ah Gibeon napa loh kho a sak tih a yuu ming tah Maakah ni.
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
Anih koca ah a caming te Abdon tih Zur, Kish, Baal neh Nadab.
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ahio, Zeker.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
Mikloth loh Shimeah te a sak. Amih khaw Jerusalem ah a manuca neh a manuca hmaitoh tih kho a sak uh.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ner loh Kish a sak, Kish loh Saul a sak, Saul loh Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Jonathan koca ah Meribbaal tih Meribbaal loh Maikah a sak.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Maikah koca ah Pithon, Melek, Tarea neh Ahaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Ahaz loh Jehoaddah a sak, Jehoaddah loh Alemeth, Azmaveth neh Zimri a sak. Zimri loh Moza a sak.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Moza loh Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Elasah, Elasah capa Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
Azel te capa parhuk om tih te rhoek kah a ming tah Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Amih he Azel koca boeih ni.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
A mana Eshek koca la a caming te Ulam tih a pabae te Jeush, a pathum te Eliphelet.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
Ulam koca rhoek he lii aka phu tatthai hlangrhalh hlang la om uh. A ca rhoek ping tih a ca rhoek kah a ca rhoek khaw ya sawmnga louh. He boeih he Benjamin koca lamkah ni.

< I Paralipomenon 8 >