< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
Eval, Avimael, Səba,
23 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram: iste est Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< I Paralipomenon 1 >