< Psalmorum 91 >

1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
“Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
“Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
“Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”

< Psalmorum 91 >