< Psalmorum 90 >

1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Éternel, tu as été notre refuge d'une génération à l'autre génération;
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
avant que les montagnes fussent enfantées, et que tu eusses engendré la terre et le monde, oui, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Tu fais rentrer l'homme dans la poudre, et tu dis: « Rentrez-y, enfants des hommes! »
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
Car mille ans sont à tes yeux comme le jour d'hier, quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Tu les emportes, ils sont un rêve; le matin, comme l'herbe, l'homme lève;
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
le matin il fleurit et lève; le soir il est tranché, et il sèche.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Car nous sommes consumés par ta colère, et par ton courroux nous sommes terrassés.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Tu produis nos péchés à ta vue, et nos secrets à la lumière de ta face.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Car tous nos jours fuient devant ta fureur, nous perdons nos années, comme une pensée.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Les jours de notre vie, ce sont soixante-dix années, et, pour les forts, quatre-vingts années; et ce qui fait leur orgueil est peine et néant; car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
Qui connaît la puissance de ta colère, et mesure ton courroux sur la crainte qui t'est due?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Apprends-nous à faire un tel compte de nos jours, que nous acquérions un cœur sage!
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Reviens, Éternel! Jusques à quand?… Et prends pitié de tes serviteurs!
14 Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Rassasie-nous bientôt de ta grâce, et nous serons triomphants et joyeux durant tous nos jours!
15 Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Donne-nous de la joie pour le temps que tu nous affligeas, pour les années où nous connûmes le malheur!
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Rends ton action visible à tes serviteurs, et ta majesté à leurs enfants!
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Que la faveur du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous! Et consolide pour nous l'œuvre de nos mains, oui, consolide l'œuvre de nos mains!

< Psalmorum 90 >