< Psalmorum 83 >

1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< Psalmorum 83 >