< Psalmorum 64 >

1 In finem, Psalmus David. Exaudi Deus orationem meam cum deprecor: a timore inimici eripe animam meam.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
2 Protexisti me a conventu malignantium: a multitudine operantium iniquitatem.
Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
3 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas: intenderunt arcum rem amaram,
Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
4 ut sagittent in occultis immaculatum.
Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
5 Subito sagittabunt eum, et non timebunt: firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos: dixerunt: Quis videbit eos?
Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
6 Scrutati sunt iniquitates: defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum:
Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
7 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum:
Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
8 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos:
Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
9 et timuit omnis homo. Et annunciaverunt opera Dei: et facta eius intellexerunt.
I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
10 Lætabitur iustus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde.
A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.

< Psalmorum 64 >