< Psalmorum 107 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
“Sang kulo nu sin LEUM GOD mweyen El wo, Lungkulang lal oan ma pahtpat!”
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
Kalweni in fahkak kas inge in kaksakin LEUM GOD, Kowos nukewa su El tuh molela. El tuh molikowosla liki mwet lokoalok lowos,
3 A solis ortu, et occasu: ab aquilone, et mari.
Ac folokinkowosme liki mutunfacl saya, Liki acn kutulap ac roto, liki acn epang ac eir.
4 Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
Kutu selos tuh forfor yen wangin inkanek we in acn mwesis Ac tia ku in konauk inkanek nu ke sie siti elos in muta we.
5 Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
Elos masrinsral ac malu Ac elos fuhleak finsrak lalos.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
In ongoiya lalos, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
7 Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
El kololosla ke soko inkanek suwohs Nu ke sie siti, yen elos ku in muta we.
8 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse kawil lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
9 Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
El sang ma nimalos su malu, Ac akkihpyalos su masrinsral ke ma wo.
10 Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
Kutu selos muta in acn lohsr matoltol; Kapiri elos ke mwe kapir osra
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
Mweyen elos lain sap ku lun God Kulana Ac pilesru mwe luti lal.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
Elos totola ke orekma upa lalos. Elos ikori a wangin mwet kasrelos.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Na in ongoiya lalos, elos pang nu sin LEUM GOD, Ac El molelosla liki keok lalos.
14 Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
El usalosme liki acn lohsr matoltol, Ac wotyalik mwe kapir kaclos.
15 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
16 Quia contrivit portas æreas: et vectes ferreos confregit.
El kunausya srungul orekla ke osra bronze, Ac koteya polo osra srumasriyen srungul uh.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
Kutu selos mwet lalfon, elos keok ke sripen ma koluk lalos, Ac ke ma sufal lalos.
18 Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Elos tia lungse liye kutena kain in mongo Ac elos apkuran in misa.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Na ke elos sun ongoiya, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
El akkeyalosla ke sap ku lal, Ac molelosla liki misa.
21 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
22 Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
Lela elos in sang kulo nu sel ke mwe kisa firir, Ac fahkak orekma nukewa lal ke pusren on.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
Kutu selos kalkal in meoa In suk mwe kasru nu selos ke elos orekma fin oak uh.
24 Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
Mwet inge liye ma LEUM GOD El ku in oru, Ac ma usrnguk El oru in meoa uh.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ: et exaltati sunt fluctus eius.
El kaskas na, ac eng uh tuhyak upalana Ac mokleak noa uh yokelik.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
Oak uh touyak nwe lucng Ac sifil putati nwe ten. Ke sripen mwe sensen inge, mwet fin oak uh fosrngalana.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
Elos tukulkul ac fahsr toptop oana mwet sruhi. Wanginla sripen etu lalos.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Na ke ongoiya inge sonolos, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
29 Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
El akmisyela paka uh, Ac noa uh mihsla.
30 Et lætati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Elos enganak mweyen mihsla, Ac El kololosla nu yen elos akwot in oai we.
31 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Lela elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
Lela elos in fahkulak in walil uh Ac kaksakunul ye mutun un mwet kol lalos.
33 Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
LEUM GOD El akpaoyela infacl uh, Ac El tulokinya unon in kof in tia soror.
34 Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
El ekulla fohk wowo in oana acn mwesis, yen wangin sak ku in kapak we, Ke sripen ma koluk lun mwet su muta we.
35 Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
El ekulla acn mwesis nu ke lulu in kof Ac acn pao nu ke unon in kof.
36 Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
Ac El lela tuh mwet su masrinsral in muta we, Na elos musaeak sie siti tuh elos in muta loac.
37 Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
Elos taknelik ima, ac yukwiya nien grape, Na ke elos kosrani, arulana pus fahko.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
El akinsewowoye mwet lal, ac akpusye tulik natulos. El oayapa oru tuh cow natulos in tia pueni.
39 Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
Ke pacl mwet lun God elos kutangyukla ac akpusiselyeyuk Ke mwe keok ac moul upa sin mwet lokoalok lalos,
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
God El fahkak sulung lal nu sin mwet su akkeokyalos Ac oru tuh elos in forfor yen wangin inkanek we in acn mwesis uh.
41 Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
Tusruktu El molela mwet ongoiya liki moul in keok lalos Ac oru tuh sou lalos in arulana puseni.
42 Videbunt recti, et lætabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
Ke mwet suwoswos elos liye ma inge elos engan, A mwet koluk nukewa wanginla ma elos ku in fahk.
43 Quis sapiens et custodiet hæc? et intelliget misericordias Domini?
Lela mwet lalmwetmet in nunku ke ma inge; Lela elos in nunku ke lungse pwaye lun LEUM GOD.

< Psalmorum 107 >