< Psalmorum 106 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。

< Psalmorum 106 >