< Proverbiorum 12 >

1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quæ confusione res dignas gerit.
La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
8 Doctrina sua noscetur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
17 Qui quod novit loquitur, index iustitiæ est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.
Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
24 Manus fortium dominabitur: quæ autem remissa est, tributis serviet.
La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
28 In semita iustitiæ, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.

< Proverbiorum 12 >