< Liber Numeri 2 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filii Israel, per gyrum tabernaculi fœderis.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 Omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Universi qui in castris Iudæ annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim præceperat Dominus Moysi.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 Feceruntque filii Israel iuxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

< Liber Numeri 2 >