< Liber Numeri 10 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Fac tibi duas tubas argenteas ductiles, quibus convocare possis multitudinem quando movenda sunt castra.
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
3 Cumque increpueris tubis, congregabitur ad te omnis turba ad ostium tabernaculi fœderis.
когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
4 Si semel clangueris, venient ad te principes, et capita multitudinis Israel.
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
5 Si autem prolixior atque concisus clangor increpuerit, movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam.
когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
6 In secundo autem sonitu et pari ululatu tubæ, levabunt tentoria qui habitant ad meridiem. et iuxta hunc modum reliqui facient, ululantibus tubis in profectionem.
когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; когда затрубите в третий раз тревогу, поднимутся станы, становящиеся к морю; когда в четвертый раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к северу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
7 Quando autem congregandus est populus, simplex tubarum clangor erit, et non concise ululabunt.
а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
8 Filii autem Aaron sacerdotes clangent tubis: eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris.
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
9 Si exieritis ad bellum de terra vestra contra hostes qui dimicant adversum vos, clangetis ululantibus tubis, et erit recordatio vestri coram Domino Deo vestro, ut eruamini de manibus inimicorum vestrorum.
и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, - и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
10 Si quando habebitis epulum, et dies festos, et calendas, canetis tubis super holocaustis, et pacificis victimis, ut sint vobis in recordationem Dei vestri. ego Dominus Deus vester.
и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, - и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
11 Anno secundo, mense secundo, vigesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo fœderis:
Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
12 profectique sunt filii Israel per turmas suas de deserto Sinai, et recubuit nubes in solitudine Pharan.
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
13 Moveruntque castra primi iuxta imperium Domini in manu Moysi.
И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
14 Filii Iuda per turmas suas: quorum princeps erat Nahasson filius Aminadab.
Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
15 In tribu filiorum Issachar fuit princeps Nathanael filius Suar.
и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
16 In tribu Zabulon erat princeps Eliab filius Helon.
и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
17 Depositumque est tabernaculum, quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari.
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
18 Profectique sunt et filii Ruben, per turmas et ordinem suum: quorum princeps erat Helisur filius Sedeur.
И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
19 In tribu autem filiorum Simeon, princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
20 Porro in tribu Gad erat princeps Eliasaph filius Duel.
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
21 Profectique sunt et Caathitæ portantes Sanctuarium. Tamdiu tabernaculum portabatur, donec venirent ad erectionis locum.
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
22 Moverunt castra et filii Ephraim per turmas suas, in quorum exercitu princeps erat Elisama filius Ammiud.
И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
23 In tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
24 et in tribu Beniamin erat dux Abidan filius Gedeonis.
и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
25 Novissimi castrorum omnium profecti sunt filii Dan per turmas suas, in quorum exercitu princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
26 In tribu autem filiorum Aser erat princeps Phegiel filius Ochran.
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
27 Et in tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
28 Hæc sunt castra, et profectiones filiorum Israel per turmas suas quando egrediebantur.
Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
29 Dixitque Moyses Hobab filio Raguel Madianitæ, cognato suo: Proficiscimur ad locum, quem Dominus daturus est nobis: veni nobiscum, ut benefaciamus tibi: quia Dominus bona promisit Israeli.
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
30 Cui ille respondit: Non vadam tecum, sed revertar in terram meam, in qua natus sum.
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
31 Et ille: Noli, inquit, nos relinquere: tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, et eris ductor noster.
Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
32 Cumque nobiscum veneris, quidquid optimum fuerit ex opibus, quas nobis traditurus est Dominus, dabimus tibi.
если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
33 Profecti sunt ergo de Monte Domini viam trium dierum, arcaque fœderis Domini præcedebat eos, per dies tres providens castrorum locum.
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
34 Nubes quoque Domini super eos erat per diem cum incederent.
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
35 Cumque elevaretur arca, dicebat Moyses: Surge Domine, et dissipentur inimici tui, et fugiant qui oderunt te, a facie tua.
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
36 Cum autem deponeretur, aiebat: Revertere Domine, ad multitudinem exercitus Israel.
А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!

< Liber Numeri 10 >