< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Shephatiah — 372
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Arah — 652
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
Elam — 1,254
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
Zattu — 845
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
Zaccai — 760
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Binnui — 648
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
Bebai — 628
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
Azgad — 2,322
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
Adonikam — 667
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
Bigvai — 2,067
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
Adin — 655
21 Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
Hashum — 328
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
Bezai — 324
24 Filii Hareph, centum duodecim:
Hariph — 112
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
Gibeon — 95
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
mwet Anathoth — 128
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
mwet Beth Azmaveth — 42
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
mwet Ramah ac Geba — 621
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
mwet Michmash — 122
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
mwet Bethel ac Ai — 123
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
mwet Nebo se ngia — 52
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
mwet Elam se ngia — 1,254
35 Filii Harem, trecenti viginti.
mwet Harim — 320
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
mwet Jericho — 345
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
mwet Senaah — 3,930
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Immer — 1,052
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
Pashhur — 1,247
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Harim — 1,017
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Keros, Sia, Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos, Sisera, Temah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Neziah, ac Hatipha.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
Horse — 736 Miul — 245
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.

< Nehemiæ 7 >