< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
Sou lal Shephatiah — 372
5 Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
Sou lal Arah — 775
6 Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 Filii Ælam mille ducenti quinquagintaquattuor.
Sou lal Elam — 1,254
8 Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
Sou lal Zattu — 945
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Sou lal Zaccai — 760
10 Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
Sou lal Bani — 642
11 Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
Sou lal Bebai — 623
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Sou lal Azgad — 1,222
13 Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
Sou lal Adonikam — 666
14 Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
Sou lal Adin — 454
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 Filii Besai, trecenti vigintitres.
Sou lal Bezai — 323
18 Filii Iora, centum duodecim.
Sou lal Jorah — 112
19 Filii Hasum, ducenti vigintitres.
Sou lal Hashum — 223
20 Filii Gebbar, nonagintaquinque.
Sou lal Gibbar — 95
21 Filii Bethlehem, centum vigintitres.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 Viri Netupha, quinquagintasex.
Mwet Netophah — 56
23 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Mwet Anathoth — 128
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Mwet Azmaveth — 42
25 Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Mwet Michmash — 122
28 Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 Filii Nebo, quinquagintaduo.
Mwet Nebo — 52
30 Filii Megbis, centum quinquagintasex.
Mwet Magbish — 156
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Mwet Harim — 320
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Mwet Jericho — 345
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Mwet Senaah — 3,630
36 Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Sou lal Immer — 1,052
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Sou lal Harim — 1,017
40 Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ septuagintaquattuor.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Keros, Siaha, Padon,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Uzza, Paseah, Besai,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Neziah, ac Hatipha
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
Horse — 736 Miul — 245
67 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.

< Esdræ 2 >