< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
Die Nachkommen Pareos': 2172.
4 Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
5 Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
Die Nachkommen Arahs: 775.
6 Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
7 Filii Ælam mille ducenti quinquagintaquattuor.
Die Nachkommen Elams: 1254.
8 Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
Die Nachkommen Sattus: 945.
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Die Nachkommen Sakkais: 760.
10 Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
Die Nachkommen Banis: 642.
11 Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
Die Nachkommen Bebais: 623.
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Die Nachkommen Asgads: 1222.
13 Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
Die Nachkommen Adonikams: 666.
14 Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
Die Nachkommen Bigevais: 2056.
15 Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
Die Nachkommen Adins: 454.
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
17 Filii Besai, trecenti vigintitres.
Die Nachkommen Bezais: 323.
18 Filii Iora, centum duodecim.
Die Nachkommen Joras: 112.
19 Filii Hasum, ducenti vigintitres.
Die Nachkommen Hasums: 223.
20 Filii Gebbar, nonagintaquinque.
Die Leute von Gibeon: 95.
21 Filii Bethlehem, centum vigintitres.
Die Leute von Bethlehem: 123.
22 Viri Netupha, quinquagintasex.
Die Männer von Netopha: 56.
23 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Die Männer von Anathot: 128.
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Die Leute von Asmaveth: 42.
25 Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Die Leute von Rama und Geba: 621.
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Die Männer von Michmas: 122.
28 Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Die Männer von Bethel und Ai: 223.
29 Filii Nebo, quinquagintaduo.
Die Leute von Nebo: 52.
30 Filii Megbis, centum quinquagintasex.
Die Nachkommen Magbis': 156.
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Die Nachkommen Harims: 320.
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
34 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Die Leute von Jericho: 345.
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Die Leute von Senaa: 3630.
36 Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
37 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Die Nachkommen Immers: 1052.
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Die Nachkommen Harims: 1017.
40 Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ septuagintaquattuor.
Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
41 Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
42 Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
die Nachkommen Barkos',
54 filii Nasia, filii Hatipha,
die Nachkommen Hatiphas.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
56 filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
61 Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
67 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Kamele: 435, Esel: 6720.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
70 Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.

< Esdræ 2 >