< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abisua, Naahman, Ahoah,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Und Sebadja, Arad, Eder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Und Jispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Sichri, Hanon,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hananja, Elam, Anthothija,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Und Samserai, Seharja, Athalja,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ahjo und Secher.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.

< I Paralipomenon 8 >