< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< I Paralipomenon 6 >