< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, In Salomonem.
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9 Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11 Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17 Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20 Defecerunt laudes David filii Iesse.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.

< Psalmorum 72 >