< Psalmorum 7 >

1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in præcepto quod mandasti:
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 Iustum adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.

< Psalmorum 7 >