< Psalmorum 65 >

1 In finem, Psalmus David, Canticum Hieremiæ, et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Au maître de chant. Psaume de David. Cantique. A toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion; c'est en ton honneur qu'on accomplit les vœux.
2 Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
O toi, qui écoutes la prière, tous les hommes viennent à toi.
3 Verba iniquorum prævaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
Un amas d'iniquités pesait sur moi: tu pardonnes nos transgressions.
4 Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ: sanctum est templum tuum,
Heureux celui que tu choisis et que tu rapproches de toi, pour qu'il habite dans tes parvis! Puissions-nous être rassasiés des biens de ta maison, de ton saint temple!
5 mirabile in æquitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre, et des mers lointaines.
6 Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
— Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de sa puissance;
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
il apaise la fureur des mers, la fureur de leurs flots, et le tumulte des peuples. —
8 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
Les habitants des pays lointains craignent devant tes prodiges, tu réjouis les extrémités, l'Orient et l'Occident.
9 Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio eius.
Tu as visité la terre pour lui donner l'abondance, tu la combles de richesses; la source divine est remplie d'eau: tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
10 Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius lætabitur germinans.
Arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu l'amollis par des ondées, tu bénis ses germes.
11 Benedices coronæ anni benignitatis tuæ: et campi tui replebuntur ubertate.
Tu couronnes l'année de tes bienfaits, sur tes pas ruisselle la graisse.
12 Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
Les pâturages du désert sont abreuvés, et les collines se revêtent d'allégresse.
13 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
Les prairies se couvrent de troupeaux, et les vallées se parent d'épis; tout se réjouit et chante.

< Psalmorum 65 >