< Psalmorum 49 >

1 In finem, filiis Core Psalmus. Audite hæc omnes gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world:
2 Quique terrigenæ, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
Both low and high, rich and poor, together.
3 Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.
5 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
6 Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 Et pretium redemptionis animæ suæ: et laborabit in æternum,
(For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever: )
9 et vivet adhuc in finem.
That he should still live for ever, and not see corruption.
10 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 et sepulchra eorum domus illorum in æternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Nevertheless man being in honor stays not: he is like the beasts that perish.
13 Hæc via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
14 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol h7585)
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol h7585)
15 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise you, when you do well to yourself.
19 Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in æternum non videbit lumen.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Man that is in honor, and understands not, is like the beasts that perish.

< Psalmorum 49 >