< Psalmorum 38 >

1 Psalmus David, in rememorationem de Sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
2 Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
3 Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
4 Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
6 Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
10 Cor meum conturbatum est: dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum: et ipsum non est mecum.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
13 Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
14 Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
15 Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
20 Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
21 Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
22 Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!

< Psalmorum 38 >