< Psalmorum 25 >

1 In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
2 Deus meus in te confido, non erubescam:
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den ganse dag.
6 Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
7 Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
8 Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
9 Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
11 Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
13 Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beerven.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
15 Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
16 Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
18 Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
19 Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
22 Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.
O God! verlos Israel uit al zijn benauwdheden.

< Psalmorum 25 >