< Proverbiorum 9 >

1 Sapientia ædificavit sibi domum, excidit columnas septem.
La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad mœnia civitatis:
Elle a envoyé ses servantes, elle appelle, au sommet des hauteurs de la ville:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
« Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
« Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mêlé;
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
quittez l'ignorance, et vous vivrez, et marchez dans la voie de l'intelligence. »
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
Celui qui reprend le moqueur s'attire la raillerie, et celui qui réprimande le méchant s'attire l'outrage.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis le juste, et il augmentera son savoir.
10 Principium sapientiæ timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de Yahweh; et l'intelligence, c'est la science du Saint.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
Car par moi tes jours se multiplieront, par moi s'augmenteront les années de ta vie.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
Si tu es sage, tu es sage à ton profit; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
La folie est une femme bruyante, stupide et ne sachant rien.
14 sedit in foribus domus suæ super sellam in excelso urbis loco,
Elle s'est assise, à la porte de sa maison, sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
pour inviter les passants qui vont droit leur chemin:
16 Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
« Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
« Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain du mystère est plus agréable! »
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ eius. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas qu'il y a là des ombres, et que ses invités sont déjà dans les profondeurs du schéol. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >