< Proverbiorum 3 >

1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
हे मेरे पुत्र, मेरी शिक्षा को न भूलना; अपने हृदय में मेरी आज्ञाओं को रखे रहना;
2 Longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
क्योंकि ऐसा करने से तेरी आयु बढ़ेगी, और तू अधिक कुशल से रहेगा।
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
कृपा और सच्चाई तुझ से अलग न होने पाएँ; वरन् उनको अपने गले का हार बनाना, और अपनी हृदयरूपी पटिया पर लिखना।
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
तब तू परमेश्वर और मनुष्य दोनों का अनुग्रह पाएगा, तू अति प्रतिष्ठित होगा।
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
तू अपनी समझ का सहारा न लेना, वरन् सम्पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रखना।
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
उसी को स्मरण करके सब काम करना, तब वह तेरे लिये सीधा मार्ग निकालेगा।
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
अपनी दृष्टि में बुद्धिमान न होना; यहोवा का भय मानना, और बुराई से अलग रहना।
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
ऐसा करने से तेरा शरीर भला चंगा, और तेरी हड्डियाँ पुष्ट रहेंगी।
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
अपनी सम्पत्ति के द्वारा और अपनी भूमि की सारी पहली उपज देकर यहोवा की प्रतिष्ठा करना;
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
१०इस प्रकार तेरे खत्ते भरे और पूरे रहेंगे, और तेरे रसकुण्डों से नया दाखमधु उमड़ता रहेगा।
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
११हे मेरे पुत्र, यहोवा की शिक्षा से मुँह न मोड़ना, और जब वह तुझे डाँटे, तब तू बुरा न मानना,
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
१२जैसे पिता अपने प्रिय पुत्र को डाँटता है, वैसे ही यहोवा जिससे प्रेम रखता है उसको डाँटता है।
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
१३क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो बुद्धि पाए, और वह मनुष्य जो समझ प्राप्त करे,
14 melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
१४जो उपलब्धि बुद्धि से प्राप्त होती है, वह चाँदी की प्राप्ति से बड़ी, और उसका लाभ शुद्ध सोने के लाभ से भी उत्तम है।
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
१५वह बहुमूल्य रत्नों से अधिक मूल्यवान है, और जितनी वस्तुओं की तू लालसा करता है, उनमें से कोई भी उसके तुल्य न ठहरेगी।
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
१६उसके दाहिने हाथ में दीर्घायु, और उसके बाएँ हाथ में धन और महिमा हैं।
17 Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
१७उसके मार्ग आनन्ददायक हैं, और उसके सब मार्ग कुशल के हैं।
18 Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
१८जो बुद्धि को ग्रहण कर लेते हैं, उनके लिये वह जीवन का वृक्ष बनती है; और जो उसको पकड़े रहते हैं, वह धन्य हैं।
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
१९यहोवा ने पृथ्वी की नींव बुद्धि ही से डाली; और स्वर्ग को समझ ही के द्वारा स्थिर किया।
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
२०उसी के ज्ञान के द्वारा गहरे सागर फूट निकले, और आकाशमण्डल से ओस टपकती है।
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
२१हे मेरे पुत्र, ये बातें तेरी दृष्टि की ओट न होने पाए; तू खरी बुद्धि और विवेक की रक्षा कर,
22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
२२तब इनसे तुझे जीवन मिलेगा, और ये तेरे गले का हार बनेंगे।
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
२३तब तू अपने मार्ग पर निडर चलेगा, और तेरे पाँव में ठेस न लगेगी।
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
२४जब तू लेटेगा, तब भय न खाएगा, जब तू लेटेगा, तब सुख की नींद आएगी।
25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
२५अचानक आनेवाले भय से न डरना, और जब दुष्टों पर विपत्ति आ पड़े, तब न घबराना;
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
२६क्योंकि यहोवा तुझे सहारा दिया करेगा, और तेरे पाँव को फंदे में फँसने न देगा।
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
२७जो भलाई के योग्य है उनका भला अवश्य करना, यदि ऐसा करना तेरी शक्ति में है।
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
२८यदि तेरे पास देने को कुछ हो, तो अपने पड़ोसी से न कहना कि जा कल फिर आना, कल मैं तुझे दूँगा।
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
२९जब तेरा पड़ोसी तेरे पास निश्चिन्त रहता है, तब उसके विरुद्ध बुरी युक्ति न बाँधना।
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
३०जिस मनुष्य ने तुझ से बुरा व्यवहार न किया हो, उससे अकारण मुकद्दमा खड़ा न करना।
31 Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
३१उपद्रवी पुरुष के विषय में डाह न करना, न उसकी सी चाल चलना;
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
३२क्योंकि यहोवा कुटिल मनुष्य से घृणा करता है, परन्तु वह अपना भेद सीधे लोगों पर प्रगट करता है।
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
३३दुष्ट के घर पर यहोवा का श्राप और धर्मियों के वासस्थान पर उसकी आशीष होती है।
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
३४ठट्ठा करनेवालों का वह निश्चय ठट्ठा करता है; परन्तु दीनों पर अनुग्रह करता है।
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
३५बुद्धिमान महिमा को पाएँगे, परन्तु मूर्खों की बढ़ती अपमान ही की होगी।

< Proverbiorum 3 >